Certificat de maturité avec mention bilingue français - allemand

Le bilinguisme est un atout précieux, en particulier en Suisse où la mobilité professionnelle est souvent freinée par la barrière des langues. Pour corriger cette réalité, les Gymnases vaudois proposent la maturité bilingue français – allemand.

Présentation du programme

Immersion courte (modalité C)

Organisation

Conditions d'admission

  • Avoir choisi l’allemand en L2
  • Obtenir, à la fin du 1er semestre de la première année, un nombre minimum de 47 points, ainsi qu'un minimum de 13 points en additionnant les moyennes de français, de mathématiques et de l’option spécifique.
  • Avoir des résultats suffisants à la fin de la première année gymnasiale

Immersion longue (modalité L)

Organisation

  • 1re année: programme standard dans un Gymnase vaudois
  • 2e année: dans un Gymnase de Suisse alémanique ou d’une autre région de langue allemande
  • 3e année: dans un Gymnase vaudois, une branche au moins est enseignée en allemand, réalisation du travail de maturité en allemand

Conditions d'admission

  • Avoir choisi l’allemand en L2
  • Obtenir, à la fin du 1er semestre de la première année, un nombre minimum de 49.5 points, ainsi qu'un minimum de 13 points en additionnant les moyennes de français, de mathématiques et de l’option spécifique
  • Avoir des résultats suffisants à la fin de la première année gymnasiale

Validation de la 2e année

  • pour la validation de la 2e année, le bulletin et les conditions de promotion de l’école d’accueil font foi
  • en cas d’échec léger, le gymnase vaudois peut accorder une promotion en 3e année
  • pour les notes de 2e année reprises dans le bulletin définitif de 3e année, il n’est pas tenu compte des résultats de 2e année, sauf s’ils améliorent celui-ci
  • la conversion des notes du gymnase d’accueil tient compte des échelles, des seuils et des conditions de promotion de l’école d’accueil

Travail de maturité

Le travail de maturité doit être rédigé et présenté en allemand.

Pour la modalité L (longue), il peut être encadré soit par l’école d’accueil, soit par le Gymnase vaudois.

Les modalités de la réalisation de ce travail en allemand sont réglées dans le document émis par chaque établissement.

Dispositions particulières pour la 3e année et les examens

Un certain nombre de dispositions ont été arrêtées pour le retour des élèves en 3e année:

  • bénéficier de mises à niveau ponctuelles au retour du séjour linguistique
  • être dispensés occasionnellement, par décision de la direction, de travaux écrits lorsque ces derniers portent essentiellement sur le programme de 2e année

Examens

Pour les examens de fin de 3eannée, le niveau d’exigences est identique pour tous les élèves, qu’ils aient opté pour la maturité avec mention bilingue ou non. Il convient cependant de préciser quelques conditions :

  • langue 1, français : le programme de l’épreuve orale des examens ne porte en principe que sur les œuvres lues en 3e année
  • langue 2, allemand : le niveau d’exigences est le même pour tous les élèves, qu’ils soient inscrits à la maturité avec mention bilingue ou non ; le programme de l’épreuve orale des examens ne porte en principe que sur les œuvres lues en 3e année
  • langue 3, anglais, grec ou latin : le programme de l’épreuve orale des examens ne porte en principe que sur les œuvres lues en 3eannée
  • mathématiques : le programme est identique pour tous les élèves. Si le cours de mathématiques a fait l’objet d’un enseignement en allemand, l’épreuve est la traduction conforme de l’épreuve en français
  • option spécifique : les élèves sont tenus de rattraper la matière manquée lors de leur séjour linguistique

Suite à l'entrée en vigueur du Règlement des gymnases (RGY) en 2022, les dispositions ci-dessus pourraient connaître quelques ajustements. 

Choix de la famille d'accueil

Ce choix relève de la responsabilité de l’élève et de son responsable légal.

Indépendamment de la modalité d’immersion choisie (courte ou longue), les élèves vaudois peuvent opter pour la formule de l’échange ou pour celle du séjour linguistique.

Echange

Dans le cas de l’échange, la famille vaudoise est prête à accueillir un élève germanophone et l’élève sera hébergé par la famille de sa correspondante ou de son correspondant.

Cette formule se base sur le principe de la réciprocité et peut se passer de manière simultanée ou différée. Les familles d‘accueil s'engagent à prendre en charge l’hébergement de l’élève partenaire (logé·e, nourri·e, blanchi·e) pour la durée convenue, les frais de transports publics et les frais de repas extérieurs.

Si la famille vaudoise choisit cette option, un formulaire est à remplir en plus de l’inscription en ligne. Ce dossier sera transmis par le biais de la répondante ou du répondant de l’établissement à la responsable cantonale qui proposera dans la mesure du possible un dossier d’une potentielle famille partenaire, tout en mettant en contact les deux familles. Une fois qu’un accord entre les deux familles a été trouvé, les différentes répondantes et répondants des établissements prendront à nouveau le relais pour assurer l’intégration scolaire, d’un côté des élèves vaudois·e·s dans les gymnases de langue allemande, et de l’autre côté des élèves germanophones dans les gymnases vaudois.

La responsable cantonale continuera de s’assurer du bon déroulement de l’échange pendant la période de l’immersion, mais ne pourra pas être tenue responsable en cas d’incident. Dans ce cas, il incombe à la famille qui rompt l’accord de trouver une solution et de subvenir aux éventuels frais.

Cette option demande certes plus d’engagement et de flexibilité de la part des familles, mais outre l’indéniable avantage financier, elle peut aussi rassurer les familles qui confient ainsi leur enfant à un foyer dont ils peuvent espérer la même bienveillance que celle qu’eux-mêmes s’engagent à montrer à l’élève accueilli·e.

Séjour

En cas de séjour, il incombe aux familles de trouver une famille d’accueil. Ni les répondantes et répondants des gymnases ni la responsable cantonale n’ont à disposition des listes de familles d’accueil.

Nous suggérons aux familles qui sont à la recherche d’exploiter tous les contacts, soit privés soit professionnels, qu’ils ont dans les régions germanophones. Il est certaines fois étonnant à quel point le principe de bouche à oreille marche bien ! Il peut aussi être utile de parler avec des familles d’élèves qui ont déjà vécu l’expérience. Peut-être qu’une famille d’accueil serait prête à réitérer son offre. Si toutes ces démarches s’avèrent infructueuses, les familles peuvent se tourner vers une des agences proposées par Intermundo, l’organisation faîtière des prestataires d’échanges de jeunes non commerciaux.

La formule du séjour peut engendrer des frais importants. A titre indicatif, il faut compter entre 700.- et 900.- CHF par mois pour l’hébergement et la nourriture. A cela s’ajoutent les frais de transport et les dépenses personnelles.

Si les difficultés pour trouver une famille d’échange s’avèrent vraiment insurmontables et si les circonstances rendent un échange impossible, les élèves et leurs parents peuvent s’adresser aux répondantes et répondants des gymnases qui tenteront de trouver une solution, en collaboration avec la responsable cantonal.

Choix du gymnase

Une fois les familles d’accueil trouvées, les répondantes et répondants d’établissement pour la maturité avec mention bilingue prennent le relais pour assurer l’intégration scolaire des élèves vaudois dans les gymnases de langue allemande et, en cas d’échange, des élèves germanophones dans les gymnases vaudois.

Il importe d’indiquer dans les meilleurs délais les adresses des familles d’accueil, afin que les répondantes et répondants puissent prendre contact avec les gymnases d’accueil.

De même, il convient d’indiquer le plus tôt possible les dates et durées de séjour des élèves accueillis dans les gymnases vaudois.

Conditions financières

Les frais liés à l’hébergement sont à la charge des parents.

Les frais liés à l’enseignement sont pris en charge par les gymnases vaudois jusqu’à concurrence d’un montant de 300.- CHF pour la modalité C (courte) et jusqu’à 1’000.- CHF pour la modalité L (longue), sur présentation des justificatifs.

Le programme pourrait également bénéficier du soutien de l’agence nationale Movetia qui promeut la mobilité et les échanges linguistiques des élèves vaudois·e·s. Ces informations sont transmises par les directions aux élèves et parents concernés.

Selon la situation financière des familles, une bourse peut être demandée à l’Office cantonal des bourses pour la préparation d’une maturité avec mention bilingue. Le calcul du montant de la bourse tient notamment compte des frais supplémentaires effectifs dus au logement et à la pension, ainsi que des frais liés à la formation.

Inscription

  • Ouverture des inscriptions: mercredi 30 octobre 2024
  • Délai d'inscription: vendredi 13 décembre 2024

PROCÉDER À L'INSCRIPTION

En principe, les inscriptions se font dans le courant de l’automne, après une séance d’information organisée par chaque établissement. Les élèves s’inscrivent selon les modalités communiquées par chaque établissement.

Une inscription en ligne est obligatoire. Le formulaire compilé doit être imprimé, dûment signé par les représentants légaux et déposé au secrétariat de l’établissement fréquenté par l’élève.

Echange - Deuxième formulaire à remplir

Au cas où l’élève souhaite opter pour la variante de l’échange, ce deuxième formulaire est à remplir. Il doit être signé par l’élève, les représentants légaux et la direction de l’établissement. Le répondant ou la répondante de l’établissement se chargera de le transmettre à la responsable des échanges pour le Canton de Vaud, Mme Renaud-Luscieti, qui prendra contact avec les familles. 

Coûts

Vous payez l'écolage standard du Gymnase vaudois que vous fréquentez.

En cas de question

En cas de question sur la filière "mention bilingue français-allemand", adressez-vous à la répondante ou au répondant de votre établissement.

Noms des répondant-e-s de la maturité bilingue français-allemand par gymnase
Gymnase Répondant-e
Auguste Piccard Daniela Steiner Thomas
Beaulieu Kathrin Stadler Comte
Bugnon Site de Sévelin Anita Schmid Pouly
Bugnon Site de l'Ours Anne De Vargas
Burier Erdme Palkus
Bussigny Sabrina Gerber
Chamblandes Diana Fleischer
Etoy Stéphanie Oliveira Borges
La Cité Miroslav Jandejsek
Morges Sandy Joannet
Nyon Angelika Wenzel
Provence Chiara Guarda Martinoli
Renens Harald Gögler
Yverdon Mélanie Perret

Pour toute question en lien avec l'option de l'échange, vous pouvez prendre contact avec la responsable cantonale des échanges, Mme Barbara Renaud-Luscieti.

Partager la page

Partager sur :